1、身世浮沉雨打萍翻譯:自己一生的坎坷如雨中浮萍,漂泊無根,時起時沉。
2、出自宋代文天祥的《過零丁洋》:
辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。
山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。
人生自古誰無死?留取丹心照汗青。
3、譯文:
回想我早年由科舉入仕歷盡千辛萬苦,如今戰(zhàn)火消歇已經(jīng)過四年的艱苦歲月。
國家危在旦夕似那狂風(fēng)中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍,漂泊無根,時起時沉。
惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,可嘆我零丁洋里身陷元虜自此孤苦無依。
(一)、描寫祖國大好河山的詩句古詩集錦
(二)、高考結(jié)束家長送給孩子的詩句
(三)、描寫祖國大好河山的詩句李白寫的摘抄
(四)、古詩詞中描寫祖國大好河山的詩句
(五)、用來描寫祖國大好河山的詩句有哪些
(六)、托物言志的詩句以及表達的志向有哪些
(七)、托物言志的詩句的個人鑒賞分析
(八)、古代經(jīng)典的托物言志的詩句有哪些
(九)、立秋的古詩詞超唯美的詩句集錦
(十)、古代經(jīng)典的描寫立秋的詩句抄錄
自古以來,人終不免一死!倘若能為國盡忠,死后仍可光照千秋,青史留名。
"山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍",作者用凄涼的自然景象喻國事的衰微,極深切地表現(xiàn)了他的哀慟。把自己的命運和國家的前途緊緊的聯(lián)系在一起亡國孤臣有如無根的浮萍漂泊在水上,無所依附,這際遇本來就夠慘了。而作者再在"萍"上著"雨打"二字,就更顯凄苦。這"身世浮沉",概括了作者艱苦卓絕的斗爭和坎坷不平的一生。本聯(lián)對仗工整,比喻貼切,形像鮮明,感情摯烈,讀之使人愴然!